Поиск ответов на кроссворды и сканворды

Ответ на вопрос "Лев (1883—1950) адмирал; участник 1-й мировой войны ", 6 (шесть) букв:
галлер

Альтернативные вопросы в кроссвордах для слова галлер

(Халлер) Альбрехт фон (1708—77) швейцарский естествоиспытатель, врач и поэт

Швейцарский поэт, врач, естествоиспытатель 18 века, основоположник экспериментальной физиологии, автор философской поэмы «О происхождении зла», сборника «Швейцарские стихи»

Альбен (1849—1925) французский химик-органик; синтезировал борнеол и ментол

Швейцарский анатом, физиолог, естествоиспытатель и поэт. (фамилия)

Швейцарский поэт, врач, естествоиспытатель, основоположник экспериментальной физиологии, автор книги «Элементы физиологии», поэмы «Альпы», философской поэмы «О происхождении зла», сборника «Швейцарские стихи»

Французский химик-органик (1849-1925)

Французский химик-органик, синтезировал борнеол, ментол

Швейцарский поэт, врач, естествоиспытатель 18 в., основоположник экспериментальной физиологии, автор книги "Элементы физиологии", поэмы "Альпы», философской поэмы «О происхождении зла», сборника «Швейцарские стихи»

Определение слова галлер в словарях

Энциклопедический словарь, 1998 г. Значение слова в словаре Энциклопедический словарь, 1998 г.
ГАЛЛЕР (Халлер) (Haller) Альбрехт фон (1708-77) швейцарский естествоиспытатель, врач и поэт (писал на немецком языке), один из основоположников экспериментальной физиологии, иностранный почетный член Петербургской АН (1776). Автор классической книги "Элементы ...

Примеры употребления слова галлер в литературе.

Видите, -- продолжал Галлер, -- эта площадочка с араукарией, здесь такой дивный запах, что я часто прямо-таки не в силах пройти мимо, не помешкав минутку.

На закате своей многострадальной жизни Кардано, подобно Руссо и Галлеру, написал свою автобиографию и предсказал день желанной для него смерти.

Галлеру и Амперу, считали себя обреченными на вечные муки или преследуемыми целым сонмом озлобленных врагов, в чем были убеждены Ньютон, Свифт, Бартец, Кардано и Руссо.

И в то время как я, Гарри Галлер, захваченный врасплох и польщенный, вежливый и старательный, стоял на улице, улыбаясь этому любезному человеку и глядя в его доброе, близорукое лицо, другой Гарри стоял рядом и ухмылялся, стоял, ухмыляясь, и думал, какой же я странный, какой же я вздорный и лживый тип, если две минуты назад я скрежетал зубами от злости на весь опостылевший мир, а сейчас, едва меня поманил, едва невзначай приветил достопочтенный обыватель, спешу растроганно поддакнуть ему и нежусь, как поросенок, растаяв от крохотки доброжелательства, уваженья, любезности.

Я не удивлялся: уже давно слышал, что Галлер знает по имени командира любого буксира.

Лишь иногда Галлер предупреждал: - За этим командиром надо присматривать внимательно.

Источник: библиотека Максима Мошкова