честер в словаре кроссвордиста
Толковый словарь русского языка. Д.Н. Ушаков
Новый толково-словообразовательный словарь русского языка, Т. Ф. Ефремова.
Энциклопедический словарь, 1998 г.
Большая Советская Энциклопедия
Википедия
Округ Честер располагается в штате Теннесси , США . Официально образован в 1879 году . По состоянию на 2010 год , численность населения составляла 17 131 человека.
Примеры употребления слова честер в литературе.
Его круглое лунообразное лицо засияло приветливыми морщинками, и, побранив Стефена за то, что тот не заглянул к нему еще накануне, мсье Биск с ужимками фокусника извлек откуда-то ответную телеграмму Честера.
Честер и Рэнди порой посмеивались над Ави за самозабвенную любовь к ролевым играм.
Адамович Георгий - 190,191,194, 291,308 Андропов Юрий - 127,128 Анненский Иннокентий - 295, 314 Анреп Борис - 247 Ахматова Анна - 7,10,13,14,30, 36,43,45,47,50,56-59,93,100, 101,106,108,109,138,142-144, 157,161,181,190,192,204,206, 213-215,218,223-228,230-256, 261-278,289,295,310,312-314, 317 Багрицкий Эдуард - 308 Байрон Джордж - 5,51,96,138-140,149,152,233,272 Бакст Леон- 173 Баланчин Джордж- 189,190,193,196,197,291,292 Баратынский Евгений - 52,56,173,227-230 Барышников Михаил - 177,179-181,184,214,283,296,297,302-305,307 Батюшков Константин - 51 Бах Иоганн-Себастьян - 100, 204,213,240,241,263 Бахтин Михаил - 174,290 Беккет Сэмюэл - 14,135 Белый Андрей - 150,289 Бенкендорф Александр - 107 Бердяев Николай - 49,191 Берия Лаврентий - 55 Берковский Наум - 230 Берлин Исайя - 173,181,247,248,266,269 Бернс Роберт - 34 Берриман Джон - 145 Бетховен Людвиг ван - 44 Битов Андрей - 287 Блерио Луи - 246 Блок Александр - 22,50,155,227,228,233,240,251,274,275,277,288,295,301,314 Бобышев Дмитрий - 226,227,232 Бодлер Шарль-
Но, когда в мансарде погас свет, Честер Брандер понял, что это не шутка.
Заметив вышедших из подъезда Гарда и Честера, Таратура заранее приоткрыл дверцы машины.
Появлялись еще какие-то люди, проходили мимо Гарда и даже обращались к нему с вопросами, неизменно вызывая напряжение мысли и нервов у Честера и Таратуры - вероятно, у комиссара тоже, - но затем исчезали, подтверждая действительную случайность своего появления.
Дела, которые мне нужно решить с сэром Джефри, я поручаю почтенному и добронравному мистеру Иоакиму, по прозвищу Победоносный, стряпчему из Честера, который уладит их, не притесняя сэра Джефри, по всей справедливости и в законном порядке, ибо если у меня, как я надеюсь, достанет сил не поддаться искушению превратить смертоубийственное оружие в орудие своей мести, то я, уж во всяком случае, не прибегну для этого к презренному мамоне.
Сюда прибывали товары из всех живописных местностей, расположенных вдоль Гаронны и Дордони, сукна с юга, кожи из Гиени, вина из Медока, и их отправляли дальше - в Гулль, Эксетер, Дартмут, Бристоль и Честер в обмен на английскую шерсть и английскую овчину.
Честер проследовал за Куве по широкому коридору в маленькую комнату, стены которой были уставлены до самого потолка шкафами.
Честер и Куве стояли возле бассейна у самого основания двадцатипятиметровой вышки для ныряния.
Внизу Гарда и Честера встретил сержант Мартенс, чтобы, оставив при входе в особняк полицейского, а у каждого окна первого этажа еще по одному человеку в штатском, сопроводить прибывших на второй этаж в кабинет, где находился хозяин дома - кстати, тоже не в одиночестве, а под неусыпным присмотром приставленного к нему телохранителя.
Вновь прибывшие быстро проследовали в комнату, находящуюся рядом с теми двумя, где были Гард с Бейли и Честером и Мартенс с Аль Почино.
Гард, Мартенс, Честер, какие-то люди в полицейской форме и какие-то люди в штатских костюмах кинулись к Аль Почино.
Честер побежал к микролитражке, которая стояла у самого входа в сквер.
При этом само обращение видных поэтов и издателей к имени человека, память о котором ненадолго пережила его, говорит за то, что это происходило вскоре после его кончины, и мистификаторы решили использовать совпадение во времени печальных событий - смерти Голубя и Феникс и смерти Солсбэри - в своих целях, благо Честер хорошо знал сэра Джона при жизни и был знаком с его стихотворными опусами и двусмысленным посвящением ему части томика Роберта Парри.
Источник: библиотека Максима Мошкова